动作片 少数派报告 第09集

重要提示:黑屏或长时间加载不出请使用Chrome或QQ浏览器观看本站电影!
米米影院提供少数派报告的影视点播,请勿相信视频内的任何广告。注意:请在WIFI下观看本站影视!

《少数派报告》简介

  2021年11月17日,美国第72届国家图书奖颁奖仪式在网络直播中举行,最终获奖者正式发表。在2021年的推荐作品中,审查委员会收到各种书籍1892部,其中杜撰类作品415部,非虚构类作品679部,诗歌290部,儿童文学344部,翻译文学类164部。从所有这些作品中,根据“虚构类”、“纪实文学类”、“诗歌类”、“青少年文学类”、“翻译文学类”,首先选出长名单作品,然后发表入选作品,各类别5部,共计25部作品入选。所有入选作品均由杰出的文学专家小组选出,最终产生了各类别的获奖名单。   虚构的作品   本次被提名为美国图书奖虚构部门的5部作品有:安东尼·美元的《幻之世界》(Cloud Cuckoo Land)、劳伦·手套的《矩阵》(Matrix)、莱德·亨特的《佐拉》(Zorie)、这是罗伯特·琼斯的《预言者》(The Proophets)和杰森·莫特的《地狱之书》(Hell ofa Book)。结果,杰森·莫特的《地狱之书》位居榜首。   杰森・莫特是美国小说家和诗人,出生于北卡罗来纳州的波尔顿。他早年毕业于北卡罗来纳大学威尔明顿学校,获小说文学学士学位和诗歌文学硕士学位。他的诗和小说经常在各种文学期刊上发表,受到读者的喜爱。他是华特·罗利卿小说奖的获奖者、卡丁车奖的提名者、金基杰奖的提名者,“娱乐周刊”将他推举为10位“新好莱坞:下一波”值得关注的人物之一。   杰森・莫特现在出版了4部小说。出道作品《归来者》(The Returned)于2013年出版。在北卡罗来纳州阿卡迪亚,当地居民的家人死后回到现实世界,彻底颠覆了他们的生活。这部小说入选了纽约时报的畅销书,被改编成2014年和2015年两季播出的电视剧《复活》。   本次国家图书奖获奖作品《地狱之书》是杰森·艾特的第四部小说,也是他构想了10年的力作,作者用难以置信的幽默和诚实的探索来探索牵引美国人神经全体的主题——人种主义、警察暴力、美国黑人所背负的隐藏成本。美国国家图书基金会将本宗旨书形容为“优秀小说”,开辟了一个新的领域,“从结构和概念大胆地验证了艺术……(那是)用一种方法实现了不可能的诡计,既有趣又富有洞察力,同时也深深地感动了心灵”。   这部小说是非洲作家巡回贩卖书籍的故事(参考了佛手自身的经验),和绰号“香烟”(Soot)的黑人男孩的故事交织在一起,皮肤乌黑,被其他孩子无情地欺负。《地狱之书》的故事,是根据这位不知名的成年黑人男性的叙述者和住在美国南部的黑人男孩“煤烟”的各种邂逅而展开的。叙述者是一位被称赞的作家,第一本书已经发行成功,在全国各地巡回销售。他从出版社拿到了第二本书的预付款,但是迟迟没有寄初稿。第一本书的预付款已经花光了,但他还没有写第二本小说的打算。最初,叙述者向读者说明了现实和想象的界限暧昧不清的情况。因为书中的人物出现在他的世界和他说话,所以他必须努力弄清什么是真实的。另外,“香烟”的故事是伴随着黑人在美国长大的不公正和恐怖而展开的。故事情节复杂,现实和角色的想象界限绝对暧昧不清,导致了令人难以置信的对话。   根据莫特的说法,《地狱之书》的灵感对于近年来美国警察杀害大量黑人的事件和在美国街头保护自己安全的黑人来说,意味着什么呢。在小说家疲惫不堪的旅行行程中,现实模糊不清,他不断地接触另一个无名角色“孩子”。这个被称为“煤烟”的男孩的生活章节与作者的叙述相交叉。“香烟”身体弱,皮肤黑,经常被同时代的人欺负。他觉得这个世界不安全,也不需要他。他回到了自己的心中,在他的想象中寻找了避难所。男孩讲述了他自己的失落和充满悲剧性的故事,讲述了他父母为了保护自己而教他如何消失的徒劳尝试:她想要一个可以超越一切的孩子。她想要能从中解脱出来的孩子。我想要永远不会被枪毙的孩子。我想要一个不需要害怕的孩子。我想要一个不用担心的孩子。他的父母随时都有可能消失。母亲的担心是合乎道理的,但实际上,“煤烟”的父亲在家门前在妻子和孩子面前被警察枪毙了。这时,一个黑人男孩被枪杀的事件成为了人们的话题和黑人无法施展的恐怖。闪耀的蓝光、声音、思想、恐怖的描写在这个场景中承担着一种重量和活力,这些要素在小说中回响着。   《香烟》小时候的场景几乎是痛苦的辛酸,爱与失去的强烈混合,很快就融入了作者自己的现实。当作者面对出版和营销政治时,他必须回答两个完全不同的观点:另一方面,有些人相信他的书的影响,但不知道他为什么不代言黑人的情况。另一方面,他的媒体教练员不是轻率而是用诚实的语调提出建议,人们最不想听到的是成为黑人。随着各章在作者和“香烟”的视角之间交替,他们的叙述逐渐融合起来,既有对家庭、爱情、友情的赞美,也有对人种主义和警察暴力的清算。开玩笑、惊喜、亲密,表现了美国黑人的感人思维。我不相信黑人在这个世界上会开心。   纪实作品   5部纪实文学作品是哈尼夫·阿布拉奇的《美国小恶魔:赞美黑人表现的注释》(A Little Devil in America:Notes In Proaise of Black Performance)、卢卡斯·贝西的《消耗:在高原寻找水源》(Running Out:In Search of Water on the Prins)滑翔机·M·赵(Grace M.Cho)的《战争滋味:回忆录》(Tastes Like War:A Memoir)尼古·尤斯塔斯(Nicole Eustace)的“夜之覆:美国初期的杀人与土著正义的故事”(Covered with Night:A Story of Murder and Indigenous Justice in Early America)和蒂亚·迈尔斯(Tiya Miles)的“她所拥有的一切:阿什利的麻袋之旅、黑人家庭的纪念品”(All That She Carried: The Journey of Ashley’s Sack, a Black Family’s Keepsake)。最后获得大奖的是蒂亚·迈尔斯的《她所拥有的一切:阿什利的麻袋之旅、黑人家庭的纪念品》。   蒂亚·迈尔斯是美国的历史学家,哈佛大学的历史学教授和拉德克利夫校友会教授,哈佛大学的查尔斯・沃伦美国历史研究中心的主任。她是公共史学家、学术史学家、创意作家,其作品探索了非洲裔美国人、美国原住民和女性的历史交叉点。   迈尔斯出生于俄亥俄州辛辛那提,在那里长大。她1992年从哈佛大学毕业,取得了文学学士学位。之后,她在耶马里大学取得了文学硕士学位,在明尼苏达大学取得了博士学位。她是麦克阿瑟财团奖学金和达拉斯人文和文化研究所人类奖获奖者。迈尔斯曾凭借《底特律的黎明》(the Dawn of Detroit)一书获得过弗雷德里克·道格拉斯文学奖和其他荣誉。此外,还出版了《羁绊的羁绊》(Ties Theat Bind)、《钻石山之家》(the House on Diamond Hill)、《切罗玫瑰:花园、幽灵与故事相关的小说》(the Cherokee Rose:A Novel of Gardens and Ghosts)、《幽灵的南方物语》(Tales from the Haunted South)等好评系列。   在获奖作品《她所拥有的一切》中,著名的历史学家蒂亚·梅尔斯追溯了3代黑人女性传来的经历,向从档案中被排除的人提供了非同寻常的证明。在1950年代的南卡罗来纳州,奴隶的黑人女性罗斯知道自己和女儿阿什利被拍卖,唯一的孩子持续的洛杉矶的血脉受到危险,和女儿的爱也永远被破坏,受到伤害。尽管如此,她身边没有什么值得作为纪念品的东西。罗斯急忙把破裙子、三条核桃和一条头发的麻袋给了当时9岁的女儿阿什利,说:“我的爱永远在这里。”。母女马上被拍卖,再也没有见面的机会了。虽然在麻袋里塞满消瘦的财物似乎无所谓,但是黑人女性为了世代的生存而呼唤的爱、韧性、希望的表现。几十年后,阿什利的孙女露丝了解了她曾祖母的历史,将这个故事绣在麻袋里,并为她的子孙留下了这段家史。现在收藏在美国华盛顿特区的非洲裔美国人的历史和文化博物馆。   现在,在这本启发式、深刻动人心弦的新书中,历史学家蒂亚·梅尔斯被罗斯赠送给阿什利的礼物所启发,很好地挖掘了这些女性档案记录中的细微存在,并追踪了她们——追寻着像她们一样的许多女性的生活轨迹写下了关于美国的蓄奴史和之后不确定的自由的独特而启示性的历史。迈尔斯从自己的家族史上谈到了被子等纺织品的重要性。她竭尽全力地提取档案馆不想保存的历史,这一勇敢的努力使罗斯持续了近两个世纪前开始的做法。   《她所拥有的一切》讲述的是女性克服了许多困难,顽强地将爱代代相传的悲伤故事。它称赞政府系统拒绝这样的事也维持着家庭关系的人的创造力和强大的智谋,为今天如何重建和讲述他们的故事提供了富有远见的例证。美国国家图书财团将这本书称为“优秀的原创作品”,认为这是黑人女性隐藏在普通文件中生活的逆组合。蒂亚·迈尔斯优美的笔触通过罗斯给予永远失去的女儿的东西,讲述了女性艺术的叙事史、社会史、实物史。梅尔斯以其深度和广度,在奴隶贩卖孩子的暴行前提供了爱的视觉记录。“这是最精彩、最费神的学术著作。”   诗歌类的作品   被选为诗歌部门作品奖的诗集有马丁·斯巴达的《浮游物》(Flaters)、德西利·C·伯里的《拐杖的噪音》(What Noise Against the Cane)、道格拉斯·凯尔尼的《翔》(Sho)成龙华(Hoa Nguyen)的《你没有失去过你的宝物》(A Thound times You Lose Your Treasure)和杰伊王(Jackie Wang)的《向日葵施法将我们从虚空中拯救出来》(The Sunflower Cast a Spell to Save Us from Void)。最后获胜的是马丁·斯巴达的“浮游物”。   马蒂恩・埃斯帕达1957年出生于纽约的布鲁克林,是拉丁诗人,也是马萨诸塞大学的拉姆哈斯特学校的诗教授。他的父亲是波多黎各社区和民权运动的领导人,他从小就引入政治活动。因此,波多黎各总是他的诗的主题之一。斯巴达在威斯康星州大学麦迪逊校取得了历史学士学位,在东北大学(Northeastern University,Boston,Massachuusetts)取得了法学博士学位。   马丁·艾斯帕尔塔作为诗人、编辑、散文家、翻译家出版了20多本书,包括《败者的人生》(Vivas to Theose Who Have Failed)和普利策奖进入决赛的《诗歌共和国》(The Republic of Poetry)。1982年,斯巴达出版了他的第一本政治诗集《移民冰男孩的波莱罗》(The Immigrant Iceboy’s Bolero)。接着是1987年的《被放逐的岛》(Trumpets from the Islands of their Eviction)和《反抗是恋人的手的圆》(Rebellion is the Circle of a Lover’s Hands)。2001年,他被选为马萨诸塞州北放大器顿第一位桂冠诗人。2018年,斯巴达荣获露丝·莉莉(Ruth Lilly)诗歌奖。诗歌基金会授予世界上美国诗人的终身成就奖,奖金为10万美元。这是艾斯帕达第一位获得此殊荣的拉丁诗人。此外,她还曾荣获雪莉纪念奖、古根海姆奖学金等其他奖项和荣誉。   马丁·斯巴达邀请读者通过个人记忆、抒情小说、历史、时事来理解拉丁系的生活。“浮游者”这个词来源于一部分国境巡逻员为了越境而溺水的移民的故事。这首诗的标题是回应了在网上疯狂流传的奥斯卡和瓦雷利亚的照片,在萨尔瓦多的父亲和女儿穿过欧格兰德河时溺死的。艾斯帕达是几年前作为租户律师对抗反移民偏见的雄辩证人,深知仇恨时代需要爱的诗。埃斯帕达在布鲁克林当房客律师的时候,想起了自己是波多黎各人所以被当做强盗的事情。他正确地解释了对拉丁美洲人的胡言乱语的侮辱、身体和精神虐待,在特朗普时代再次燃起了火焰,比以前更加清楚了。为了反对这种仇恨,他给所有拉丁美洲人带来了一首普遍真理的诗,以自己的身份、工作中的韧性和对社区的不懈关怀而自豪。   《浮游物》这一多样化的诗集使用西班牙语语言创造了对人物的个人和感情的依恋(一部分是虚构的,一部分不是虚构的)。有些单词找不到很好的英语翻译,作者欣然接受了它们。人们从这些诗句中(过去到现在)了解并认可了美国的拉丁、移民和波多黎各人。美国国家图书奖的评词高度评价了马丁·斯巴达的“浮游物”,称赞他用在“这个嘈杂的世界”上听到的永远的声音来解决我们时代的担忧。这些诗“请注意观察的力量,所有的力量,我们眼前的一切,我们背后的记忆和遗产,以及我们只能想象的一切。我相信一切都值得称赞。一切都值得我们在歌曲中认真对待。这对于我们时代来说是非常重要的系列”。   青少年文学作品   5部青少年文学部门入选作品有成荫酷的《宝大妈传奇》(The Legend of Auntie Po)、玛丽达·罗的《昨夜的电报俱乐部》(Last Night at the Telegraph Club)、科夫的《太亮了看不见》(Too Bright to See)凯克拉·麦戈恩的《我时代的革命:黑豹党对人民的约定》(Revolution in Our Time:The Black Panther Party’s Promise to the People)和Embo MacBride的《我(蛾)》(MeMoth)。最终获胜的是玛丽达·罗的“昨晚的电报俱乐部”。   玛丽达·罗出生于中国,3岁时移居美国。她毕业于威尔士学院,取得了哈佛大学地域研究硕士学位、斯坦福大学文化和社会人类学硕士学位。玛丽达·罗是许多畅销小说和评论界都称赞的作者。她的处女作《灰》(Ash)荣获威廉·莫里斯青少年小说处女作奖、安德烈·诺顿星云中青年小说奖、儿童文学神话诗意幻想奖,被选为浓烈年度最佳儿童和青少年书籍,曾三次被选为拉巴达文学奖。此外,还著有《猎人》(Hantles)、《整理》(Adaptation)、《继承》(Inheritance)、《暗线》(A Line in the Dark)等作品。   写小说《昨夜的电报俱乐部》的少数人所面临的挑战的一部分是用中文写的。玛丽达·罗在1950年代麦卡锡主义兴起之际,将美国华裔女孩莉莉和白凯斯的爱情故事用其光辉的细节表现出来。罗氏在获奖感言中表示,过去10年间,受瞩目的书籍数量明显增加,与之相对应的激烈抵抗声也在增加。   翻译文学奖   翻译文学奖被法国翻译家阿尼莎·阿巴斯·希金斯(Aneesa Abbas Higgins)授予,将法国系韩国作家艾丽莎·杜佐平的《束草之冬》(Winter in Sokcho)从法语翻译成英语。同时被选为最终选拔的是纳塔萨・维莫亚翻译智利作家诺纳・费尔南德斯的《迷离时空》(The Twilight Zone)智利作家本杰明·拉特巴特的《当你不了解世界的时候》(When We Ceease to Understand the World)和叙利亚作家萨马·艾兹贝克的《粘土行星》(Planeet of Clay)是由拉里·普拉斯(Leri Proice)翻译的。最值得关注的是,金丝·莫尔斯翻译的中国作家格菲(Ge Fei)的《人面桃花》(Peach Blossom Paradise)也被选为本届美国国家图书奖翻译文学奖。   伊丽莎白·杜撒平1992年出生于法国,在巴黎、首尔、瑞士长大。《束草之冬》是她第一部小说,在罗伯特·沃尔萨大奖赛和Likin·desphers大奖赛等专业评价中获奖,被翻译成6种语言。本小说的翻译者阿尼莎·阿巴斯·希金斯翻译了维纳斯·克里·加达、塔哈·本·杰伦、亚利·扎米尔、尼娜·布拉比的著作。她翻译成英语的许多作品中,威尔纳斯·克里·加达的《七块石头》(Seven Stone)获得了苏格兰蒙克利夫奖(the Scot Moncrieff Prize),亚利·扎米尔的《鳗鱼女孩》(A Girl Called Eel)和弗朗索瓦·保护的《白色野蛮人的相遇》(What Became of the White Savage)获得了PEN翻译奖。   《束草之冬》描写了在韩国某个度假胜地的淡季,担任酒店接待员的年轻法国系韩国系女性和酒店的客人成为了朋友的故事。这本简洁而真诚的小说唤起了一种被抛弃、孤立的氛围,以及与国境相近的省级海滨度假区冬天的荒凉之美。故事讲述了观察力敏锐的年轻法国裔韩国居民,在个人、文化、民族身份的裂痕、孤独陌生人之间可能存在的短暂亲属关系。阿尼莎·阿巴斯·希金斯的优雅法语翻译,完美地表现了原作温柔神秘的小说的抒情性。   获奖作品的特征   从选考结果来看,2021年度美国国家图书奖获奖作品最大的特征是名符其实的少数派报告。首先,从获奖作品关注的主题来看,少数民族的遭遇和生活的困境依然是关注的对象。本次图书奖的5大大奖中,虚构作品和非虚构作品两大获奖作品描绘了美国非洲系的苦难生活。诗歌奖的获奖者关注着美国拉丁美洲裔难民的悲惨境遇。青少年文学类的获奖作品将目光投向了美国的中国青少年团体。翻译文学奖获奖作品是法国人韩国人的故事。其次,在5部获奖作品中,主要描写对象是被视为弱者的女性和孩子,在西方社会地位低,缺乏发言权。《地狱之书》中的男孩的香烟,《她所拥有的一切》中的黑人女性罗斯和女儿阿什利,《昨夜在电报俱乐部》中的中国系女孩莉莉,《浮游物》中在避难途中溺死的猴面包女,这些弱小群体的无力和悲哀,在作家们的笔下彻底阐明表现得很好。第三,移民、难民等少数群体的情况受到广泛关注,反映了本届获奖作家对社会生活的敏锐洞察力和对边疆少数群体的关心和社会责任感。最后,要注意传统意义上少数女作家再次占据优势。最终在5位获奖作家和1位翻译中,女性占据了4个席位,处于绝对优势。另外,获得本年度图书奖终身成就奖的是美国日系作家山下・凯伦和文学评论家、西雅图公共图书馆华盛顿图书馆前执行董事南希・珍珠两位女性作者。   总的来说,第72届美国国家图书奖将5个大奖授予了少数民族、弱势群体、少数群体关注的传统意义上的少数派作家,他们在瘟疫肆虐和文化多元的时代充分展示了作家的思想和担当。他们的作品是命运不公的暴露和抵抗,是对一度身处边疆的少数群体的同情和声援,也是人类对美好生活的向往和爱。正如山下凯伦所说,“在后患疫病的时代,我们目睹了这么多荒谬、谎言、反难民、反移民、反移民和对亚洲系的仇恨。对于我们这个团体来说,今晚的奖项是令人振奋的肯定。”。

@《少数派报告》同类型的国产剧